<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>BOOK MARK &#187; 書評　英語</title>
	<atom:link href="http://bookmarklife.jp/category/%e8%aa%ad%e6%9b%b8%e3%80%80%e8%8b%b1%e8%aa%9e/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://bookmarklife.jp</link>
	<description>趣味で読んだ本やおいしいランチのお店、その他にも自分自身にBOOK MARKした様々なことを紹介するブログです。</description>
	<lastBuildDate>Sat, 05 May 2012 21:30:45 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.5</generator>
	<div id='fb-root'></div>
					<script type='text/javascript'>
						window.fbAsyncInit = function()
						{
							FB.init({appId: null, status: true, cookie: true, xfbml: true});
						};
						(function()
						{
							var e = document.createElement('script'); e.async = true;
							e.src = document.location.protocol + '//connect.facebook.net/ja_JP/all.js';
							document.getElementById('fb-root').appendChild(e);
						}());
					</script>	
						<item>
		<title>【書評】「英語は「音読」だけでいい！」 古森 剛</title>
		<link>http://bookmarklife.jp/2011/03/05/book_readaloud/</link>
		<comments>http://bookmarklife.jp/2011/03/05/book_readaloud/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 05 Mar 2011 13:30:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>yoh</dc:creator>
				<category><![CDATA[書評　英語]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://bookmarklife.jp/?p=2441</guid>
		<description><![CDATA[2011年書評18冊目。 来週のTOEICに向けて毎日勉強中です。 気分転換も兼ねていつもと違う勉強法を取り入れようと本屋さんの 英語コーナーを見ていたら偶然見つけた本。 タイトルの通り、「音読」に特化した勉強法の本です [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
<a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4761267275/bookmarklife-22/ref=nosim/" name="amazletlink" target="_blank"><img src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/51WYl9e-rkL._SL160_.jpg" alt="英語は「音読」だけでいい！" style="border: none;" /></a><br />
<br />
2011年書評18冊目。<br />
<br />
<br />
<a href="http://bookmarklife.jp/2011/02/03/other_toeic/" target="_blank">来週のTOEICに向けて毎日勉強中</a>です。<br />
<br />
気分転換も兼ねていつもと違う勉強法を取り入れようと本屋さんの<br />
英語コーナーを見ていたら偶然見つけた本。<br />
<br />
<br />
タイトルの通り、「音読」に特化した勉強法の本です。<br />
<br />
TOEICはリスニング（聴く）とリーディング（読み）なので<br />
話す試験ではないのですが、音読はリスニングやリーディング力の<br />
向上にも効果的です。<br />
<br />
<br />
「音読」の勉強は割と行っていましたが<br />
面白い勉強法が載っていたので今回はそちらをご紹介。<br />
<br />
<br />
<h2>忍者の草とび練習法</h2>
一風変わった名前ですが、やり方はシンプル。<br />
<br />
毎日少しづつ音読する量を増やしていく練習法です。<br />
<br />
忍者はジャンプ力を高めるために<br />
毎日草を飛び越える訓練をするそうです。<br />
<br />
草は日に日に成長し、高くなっていくので<br />
最初の小さい頃から飛び越える訓練をしておくと、<br />
草の成長に気づかず、日が経つにつれジャンプ力が<br />
上がっていく、という訓練が名前の由来です。<br />
<br />
<br />
音読って、やった人なら分かると思うのですが<br />
地味でけっこう面倒くさいんですよね。<br />
毎日一定量こなすのは割と大変です。<br />
（そして、ある程度の量をこなさないと効果も望めない。。）<br />
<br />
<br />
そこでゲーム感覚で最初は1Pでも、1行でも良いので音読を開始し、<br />
徐々にボリュームを増やしていく。<br />
<br />
1日目：1P音読<br />
2日目：1日目の1Pともう１P、計2Pを音読<br />
3日目：2日目の2Pともう１P、計3Pを音読<br />
4日目：3日目の3Pともう１P、計4Pを音読<br />
・<br />
・<br />
・<br />
<br />
というようにどんどんページ数を増やしていく。<br />
また、分からない単語は確実に覚えていく。<br />
<br />
<br />
これをしばらく続けていくと毎日ある程度の量を音読できる<br />
「音読体力」と「語彙力」がついてくる、という流れです。<br />
<br />
<br />
私はここ数日、毎日同じ文章を読んでいくと単語も覚えてくるし、<br />
（自分の中での感覚ですが）言葉もスムーズに出てきるようになった気がします。<br />
<br />
この<strong>「自分、できるようになってるかも」</strong><br />
という自己満足的な感覚は英語学習では大切なので、<br />
大事にしていきたいと思います。<br />
<br />
<br />
それに、<br />
TOEICの試験本番では使いませんが<br />
スピーキング力の向上にも繋がりますから<br />
実践して損は無いと思います。<br />
<br />
<br />
TOEICが終わっても継続的に続けたいと思います。<br />
<br />
<br />
<a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4761267275/bookmarklife-22/ref=nosim/" name="amazletlink" target="_blank"><img src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/51WYl9e-rkL._SL160_.jpg" alt="英語は「音読」だけでいい！" style="border: none;" /></a><br />
<a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4761267275/bookmarklife-22/ref=nosim/" name="amazletlink" target="_blank">英語は「音読」だけでいい！</a><br />
<br />
<br />
<br />
<strong>ブログ157日連続更新中！</strong><br />
<br />
</p>
<div class='wpfblike' style='height: 40px;'><fb:like href='http://bookmarklife.jp/2011/03/05/book_readaloud/' layout='default' show_faces='true' width='400' action='like' colorscheme='light' send='false' /></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://bookmarklife.jp/2011/03/05/book_readaloud/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>【書評】「アルマゲドン 英語版ルビ訳付」 M.C. ボーリン</title>
		<link>http://bookmarklife.jp/2011/01/15/book_armageddon/</link>
		<comments>http://bookmarklife.jp/2011/01/15/book_armageddon/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 15 Jan 2011 13:30:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>yoh</dc:creator>
				<category><![CDATA[書評　英語]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://bookmarklife.jp/?p=1942</guid>
		<description><![CDATA[2011年書評3冊目。 私の大好きな映画、 ブルース・ウィリス主演「アルマゲドン」の洋書。 念のため簡単にストーリーを説明すると、 地球に小惑星が接近、衝突してしまえば人類は全て滅んでしまう 危機的状況のときに、人類は最 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
<a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4770024258/bookmarklife-22/ref=nosim/" name="amazletlink" target="_blank"><img src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/31MMJT72NHL._SL160_.jpg" alt="アルマゲドン [英語版ルビ訳付] 講談社ルビー・ブックス" style="border: none;" /></a><br />
<br />
2011年書評3冊目。<br />
<br />
私の大好きな映画、<br />
ブルース・ウィリス主演「アルマゲドン」の洋書。<br />
<br />
念のため簡単にストーリーを説明すると、<br />
<br />
地球に小惑星が接近、衝突してしまえば人類は全て滅んでしまう<br />
危機的状況のときに、人類は最後の手段として小惑星に穴を掘り、<br />
核爆弾を埋め込み爆発させ、衝突を回避する作戦を計画。<br />
遂行人として石油採掘のプロ、ハリースタンパー（ブルース・ウィリス）が<br />
選ばれ、仲間を引き連れ宇宙で小惑星と戦う。<br />
という内容です。<br />
<br />
公開が1998年、私が中学生の頃です。<br />
溢れそうになる涙をこらえながら見た記憶が<br />
今でも鮮明に残ってます。<br />
<br />
最後が切ないんですよね・・<br />
エアロスミスの歌も良いです。<br />
<br />
<br />
映画の説明が長くなりましたが、<br />
さて本題。<br />
<br />
<br />
上記の映画の英文の本なのですが、<br />
所々にルビ訳が付いています。<br />
完全な日本語訳があるのではなく、<br />
要所要所の単語に訳が振ってある状態です。<br />
<br />
&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<br />
I like English.<br />
   好き<br />
&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<br />
<br />
↑こんなふうに「like」にだけ振ってあって<br />
例え「I like English.」の意味が分からなくても<br />
「like」の意味が分かるので他の文は推測しやすいのです。<br />
<br />
完全な洋書より少しレベルが下がった本です。<br />
辞書無しで読めます。<br />
英語の勉強にも良いかと思います。<br />
<br />
<br />
<br />
映画でストーリーは分かっていますが<br />
やはり最後のハリーとA.Jのやり取り。<br />
ハリーとグレイスのやり取りの箇所では<br />
ジーンと来てしまいます。<br />
<br />
<br />
好きな映画の洋書を読んでみるのも<br />
また違った側面が見えて良いものです。<br />
<br />
<br />
ちなみに、私はこのアルマゲドンでは<br />
最後のシャープ大佐がグレイスに向かって言った<br />
一言が印象的で心に残っています。<br />
<br />
<strong>Request permission to shake the hand of the daughter of the <br />
bravest man I&#8217;ve ever met.</strong><br />
<br />
「私が今まで出会った中で最も勇敢だった男のお嬢様と<br />
握手することをお許しください。」<br />
<br />
もっと日本語ぽく簡単にすると、<br />
<br />
「偉大な勇者のお嬢様とぜひ握手をさせてください。」<br />
<br />
といった感じでしょうか。<br />
<br />
<br />
”Request permission”がいかにも軍人ぽい言い方です。<br />
常人なら”Could you please shake the hand ～”や<br />
”Would you please shake the hand ～”あたりで<br />
始めるでしょうか。<br />
とてもカッコイイ。<br />
<br />
<br />
お気に入りの映画の洋書を読んで<br />
カッコイイセリフを覚えるのも面白そうです。<br />
<br />
<br />
アルマゲドンは200P位ありますが、<br />
ルビ訳付きは洋書に抵抗ある方にとって<br />
だいぶハードルが低い本なので<br />
チャレンジしてみたい方にとってオススメです。<br />
<br />
<br />
もし日本語訳は一切不要な方で気軽に洋書を<br />
読みたい方は<a href="http://www.longmanjapan.com/penguin/readers_j.html" target="_blank">Penguin Readers</a>から出ている<br />
ペーパーバックもオススメです。<br />
　<br />
私はこちらは読みました。<br />
<br />
<a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/1405876751/bookmarklife-22/ref=nosim/" name="amazletlink" target="_blank"><img src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/21nJxRY5ztL._SL160_.jpg" alt=""Forrest Gump": Level 3 (Penguin Readers Simplified Text)" style="border: none;" /></a><br />
<a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/1405876751/bookmarklife-22/ref=nosim/" name="amazletlink" target="_blank">&#8220;Forrest Gump&#8221;: Level 3 (Penguin Readers Simplified Text)</a><br />
<br />
<br />
お馴染みフォレストガンプです。<br />
日本語は一切無いですが60P程度です。<br />
ある程度話が分かっている本は<br />
楽しんで読むことができます。<br />
<br />
<br />
ステキな洋書ライフを。。<br />
<br />
<br />
<br />
今日は「アルマゲドン」と「洋書」の紹介が<br />
一緒になってしまった。。<br />
<br />
<br />
<a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4770024258/bookmarklife-22/ref=nosim/" name="amazletlink" target="_blank"><img src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/31MMJT72NHL._SL160_.jpg" alt="アルマゲドン [英語版ルビ訳付] 講談社ルビー・ブックス" style="border: none;" /></a><br />
<a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4770024258/bookmarklife-22/ref=nosim/" name="amazletlink" target="_blank">アルマゲドン [英語版ルビ訳付] 講談社ルビー・ブックス</a><br />
<br />
<br />
<br />
<strong>ブログ108日連続更新中！</strong><br />
<br />
</p>
<div class='wpfblike' style='height: 40px;'><fb:like href='http://bookmarklife.jp/2011/01/15/book_armageddon/' layout='default' show_faces='true' width='400' action='like' colorscheme='light' send='false' /></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://bookmarklife.jp/2011/01/15/book_armageddon/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>【書評】「英語の語脳をつくる接頭辞と接尾辞の完全ガイド」　酒井 玲子</title>
		<link>http://bookmarklife.jp/2010/11/25/book_gonou/</link>
		<comments>http://bookmarklife.jp/2010/11/25/book_gonou/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 25 Nov 2010 14:30:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>yoh</dc:creator>
				<category><![CDATA[書評　英語]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://bookmarklife.jp/?p=1440</guid>
		<description><![CDATA[今日は献本でいただいた本の感想。 英単語を覚える際、 闇雲にただ覚えるのではなく、 語源を覚える、単語がどのように形成されているかを 知ると効率的に覚えることができるとよく言われています。 本書は上記の方法で英単語を学習 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
<a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4877314628/bookmarklife-22/ref=nosim/" name="amazletlink" target="_blank"><img src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/51pMepOmxVL._SL160_.jpg" alt="英語の「語脳」をつくる接頭辞と接尾辞の完全ガイド" style="border: none;" /></a><br />
<br />
<br />
今日は献本でいただいた本の感想。<br />
<br />
英単語を覚える際、<br />
闇雲にただ覚えるのではなく、<br />
<strong>語源を覚える、単語がどのように形成されているかを<br />
知ると効率的に覚えることができる</strong>とよく言われています。<br />
<br />
<br />
本書は上記の方法で英単語を学習したい人が<br />
辞書的に持つ上で最適な一冊だと思います。<br />
<br />
<br />
接頭辞と接尾辞をいくつか紹介すると、、<br />
<br />
&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<br />
●接頭辞(Prefixes)<br />
・dis- ⇒欠如、否定、反対<br />
ex<br />
　dishonest：不正直な<br />
　dis + honest（正直な）<br />
<br />
・inter- ⇒～の間、相互<br />
ex<br />
　interactive：双方向性の<br />
　inter + active（作用する）<br />
<br />
<br />
●接尾辞(Suffixes)<br />
・-able ⇒～できる、～され得る<br />
ex<br />
　bearable：我慢できる<br />
　bear（我慢） + able<br />
<br />
・-ant ⇒～する人、～する物<br />
ex<br />
　assistant：助手<br />
　assist（助ける） + ant<br />
<br />
&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<br />
<br />
なるほど～<br />
と思う説明が数多く掲載されています。<br />
<br />
<br />
更には<br />
古典接辞も載っています。<br />
英語を深く理解したいときにはこちらも。。<br />
<br />
<br />
本書の使い方として、<br />
イチから最後まで全て読むのではなく<br />
英単語勉強中に意味がなかなか覚えられない単語や<br />
微妙に似ている単語が複数登場した際に<br />
調べたりする補助的な辞書として持っているのが<br />
良いのではと思いました。<br />
<br />
<br />
微妙に似ている単語の場合、<br />
接頭辞、接尾辞を見ればそれぞれの意味がとれ、<br />
理解しやすいかと思います。<br />
<br />
ただ、<br />
少し出てくる英単語は難しめのため、<br />
英語学習中級者あたりの人が使いやすいのかな、<br />
という印象を受けました。<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4877314628/bookmarklife-22/ref=nosim/" name="amazletlink" target="_blank"><img src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/51pMepOmxVL._SL160_.jpg" alt="英語の「語脳」をつくる接頭辞と接尾辞の完全ガイド" style="border: none;" /></a><br />
<a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4877314628/bookmarklife-22/ref=nosim/" name="amazletlink" target="_blank">英語の「語脳」をつくる接頭辞と接尾辞の完全ガイド</a><br />
<br />
<br />
<br />
</p>
<div class='wpfblike' style='height: 40px;'><fb:like href='http://bookmarklife.jp/2010/11/25/book_gonou/' layout='default' show_faces='true' width='400' action='like' colorscheme='light' send='false' /></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://bookmarklife.jp/2010/11/25/book_gonou/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>英語勉強法の本から得た勉強法</title>
		<link>http://bookmarklife.jp/2010/06/26/english_study/</link>
		<comments>http://bookmarklife.jp/2010/06/26/english_study/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 26 Jun 2010 14:13:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>yoh</dc:creator>
				<category><![CDATA[書評　英語]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://bookmarklife.jp/?p=702</guid>
		<description><![CDATA[2冊同時紹介 私は英語に関する本を読むのも好きなのですが、 以下の2冊は英語に限らず様々な分野の勉強に通じると思いますので 紹介しようと思います。 英語は「速く何度も」繰り返せ! 範囲を限定してその狭い範囲で何度も勉強を [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>
2冊同時紹介<br />
<br />
私は英語に関する本を読むのも好きなのですが、<br />
以下の2冊は英語に限らず様々な分野の勉強に通じると思いますので<br />
紹介しようと思います。<br />
<br />
<br />
<a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4534045204/bookmarklife-22/ref=nosim/" name="amazletlink" target="_blank">英語は「速く何度も」繰り返せ!</a><br />
<a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4534045204/bookmarklife-22/ref=nosim/" name="amazletlink" target="_blank"><img src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/51CT4fykCQL._SL160_.jpg" alt="英語は「速く何度も」繰り返せ!" style="border: none;" /></a><br />
<br />
<h2>範囲を限定してその狭い範囲で何度も勉強を繰り返す</h2>
狭い範囲で何度も同じ内容を繰り返し勉強する。<br />
その内に速度が段々速くなって繰り返す回数自体も増える。<br />
宇都出さんはこのことを「高速大回転」と呼んでいます。<br />
<br />
問題集は最初から最後まで通して行い。<br />
1度最後まで終わったらそれでお終い。<br />
という方もけっこういるのではないでしょうか。<br />
<br />
そうすると最後の方では最初の内容を忘れてしまうことが<br />
あると思います。（私、よくあります。。）<br />
<br />
あまり広い範囲をダラダラと勉強するのではなく<br />
狭い範囲を設定してその中を何度も何度も速く繰り返す。<br />
<br />
そうすることにより<br />
理解度も回数も増え、効果的な勉強になるのだそうです。<br />
<br />
<br />
<br />
<a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/447800580X/bookmarklife-22/ref=nosim/" name="amazletlink" target="_blank">村上式シンプル英語勉強法―使える英語を、本気で身につける</a><br />
<a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/447800580X/bookmarklife-22/ref=nosim/" name="amazletlink" target="_blank"><img src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/51Uj58jMwgL._SL160_.jpg" alt="村上式シンプル英語勉強法―使える英語を、本気で身につける" style="border: none;" /></a><br />
<br />
Google日本社長の村上さんが英語を身に付けた方法を記した1冊。<br />
<br />
村上さんの勉強はとにかくひたすら英語を聞きまくる。だったり、<br />
ひたすら洋書を読みまくる。といったかなりハードな勉強法です。<br />
（高い商材や英会話スクール等は一切使いません）<br />
<br />
その中で「英単語」を覚える勉強法に目がとまりました。<br />
<br />
<h2>英単語はただひたすら眺める</h2>
文字通り眺めるだけです。<br />
ひたすらと。<br />
単語を書きもしないし、言葉に出したりもしない。<br />
<br />
ただ、暇な時間があれば一瞬のスキでも本を広げ、<br />
そして眺める。<br />
感覚としては単語に「出会う」。<br />
何度も何度も出会ううちに覚えてしまう、といった方法です。<br />
<br />
人の顔も１度見ただけでは次回までに忘れてしまいますが<br />
毎日何度も顔を合わすうちに覚えていく。<br />
<br />
その容量で何度も出会い、英単語を覚えていく。<br />
（もちろん2回、3回ではなく何10回、何100回繰り返す必要があります）<br />
<br />
<br />
<br />
どちらも方法にも共通することは1度で終わりにせず、<br />
何度も何度も繰り返し身に付けていくということ。<br />
<br />
1度で簡単に身に付く都合の良い勉強方法など無いということですね。<br />
<br />
<br />
<br />
きっと英語以外でも使えると思います。<br />
<br />
</p>
<div class='wpfblike' style='height: 40px;'><fb:like href='http://bookmarklife.jp/2010/06/26/english_study/' layout='default' show_faces='true' width='400' action='like' colorscheme='light' send='false' /></div>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://bookmarklife.jp/2010/06/26/english_study/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

